香港出现安美露、小林退热贴、龙角散山寨货

日本成药和健康食品。一向受消费者欢迎。
日前媒体爆出,香港药房有“山寨”日本药品出没,而且“山寨”得不专业,不仅包装上重点部分都是中文。只在边角随便印几行日文“点缀”,而且点缀的日文,连日本人都表示看不懂啊!

安美露

不久前一位日本游客在旺角药房买买买的时候发现了冒牌「安美露」

然后游客把山寨药品的图PO到推特上

山寨货只是将中文直接换成日语的汉字,例如:「清新の気味」、「便の使用」~~

马上翻译看看 , 妈呀!翻译过来是这个意思…

怪不得引起了不少的吃瓜网友疯狂的吐槽

其实在香港正规版的安美露是写中文

反而是山寨的安美露,刻意用日文小林制药退热贴

小林制药的退热贴

除了安美露,还有小林制药的退热贴也被山寨了

蜜汁日语更是从“退热贴”变成了“发热贴”,这贴下去孩子不得熟了啊?

包装上的其它日文也是乱七八糟,还草莓味??

▲ 龙角散

正版的包装上写「龙角散」,山寨的则是写「龙の散」或「龙之散」;正版的包装上有紫藤花的LOGO,而山寨版则标志不同

池田模范堂无比滴

人手必备的爆款—池田模范堂无比滴,这……给你抄你都抄错,右上角还专门写了日本。

水理肌保湿面膜

这个保湿面膜就更吓人了,“人身売買”是什么鬼???咋卖个面膜还搞上人口 fan 卖了。。。

祛死皮产品

还有连解释都解释不出来的日语,中文字上面有写“祛死皮”,包装上大大的“かかとおらおら”,也是无从解读。

驱蚊贴

特效驱蚊贴把(アウトドア)分拆了……原本アウトドア是户外的意思;现在就变成了「北海狮车架,亚洲安心」?翻译的牛头不对马嘴。

大家以后在药房看到“中文+日文”的包装,就需要警惕,因为日版都是日本包装,港版都是中文包装,没有中文混杂日文的。

还有香港药房里的“山寨”日本药,包装、名称等,都与正品相似,黑心商家的常用套路是将正品与“山寨”药放在一起,让买家误会它们是同一系列但不同版本的产品,或者当顾客提出购买某名牌药时,同时取出正牌和假货,但极力游说客人购买后者。

其实不仅日本产品被山寨了 ,连香港药品也被曝出不少假货 。

 去香港买这些药品一定要打醒12分精神 ,一不小心就会买到假货了!

速效救心丸、白花油

黄道益活络油、骨节灵

正骨水、正露丸

难辨真假的安宫牛黄丸

人人家里必有的“双飞人”

如何才能避免上当呢?

1、首先,尽量要选择正规的连锁药店或一些注重名声的老字号。

2、其次,留意药物包装上是否印有香港药物注册编号,西药为“HK-XXXXX”,中成药则是“HKC-XXXXX”或“HKP-XXXXX”。

3、最后,保存好收据,一旦出现产品质量问题,则可凭单据追究。根据香港的相关法律,售卖假货,一经定罪,最高可被判罚款港币50万元及监禁5年。

如在香港发觉所购入的药物有可疑或是药房的销售手法有问题,可向下列机构举报或投诉。

投诉渠道

香港海关举报热线: (852)25456182

香港卫生署药物投诉热线: (852)25722068

香港中医药管理委员会热线: (852)21211888

好啦!各位宝宝们,以后去香港买药时,一定要擦亮眼睛啦! 记得告诉身边的朋友~

本文来自网络,本文观点不代表知日本立场,知日本仅提供信息展示。